WELCOME TO THE ÖVGD
The ÖVGD, founded in 1920, is a non-political and non-profit association of professional freelance language service providers recognized by any official body in Austria.
HOW TO BECOME LEGAL INTERPRETERS AND TRANSLATORS?
Candidates who apply to be included in the Austrian Register of Court Interpreters and Sworn Translators can prepare for certification in the seminars organized by the ÖVGD and perfect their translation and interpreting skills most commonly used before courts and police bodies. The ÖVGD offers a variety of work and study aids to provide an opportunity for in-depth preparation for the certification exam.
Certification as court interpreters/sworn translators is the main admission criterion for a full ÖVGD membership.
The main tasks of ÖVGD include:
The ÖVGD provides a free directory of its members on its website, sorted by language. This allows you to contact the professional language service providers you need directly.
The ÖVGD advises their members on professional issues and promotes their further training.
The ÖVGD publishes electronic newsletters and a regular bulletin.
The ÖVGD Internet Forum serves as a platform for members to exchange information on professional issues.
The ÖVGD has adopted a professional code of conduct and ethics mandatory for their members.
The ÖVGD acts as an arbitration body in disputes, e.g. over certified translations.
The ÖVGD is an expert member with the Austrian Standards Institute (ASI).
The ÖVGD is member of:
- FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)
- EULITA (European Legal Interpreters and Translators Association)
- FVB ÖStA (National Association of Austrian Registrars)
- National Association of Sworn and Court-Certified Experts in Austria
and is in constant contact with comparable associations in Austria and abroad.